jueves

Diario de viaje

“In the works of twentieth century travel writers, especially ones like Graham Greene, V.S. Naipaul and Bruce Chatwin, social and psychological issues are more important that facts about places and events”. Casey Blankton, from “Narrating Self and Other: A Historical Overview

Jueves, 4 de marzo de 2010
Es la noche antes de nuestro vuelo a Nicaragua. Chad, Alissa, Katy y yo estamos en la casa de la familia de Katy, porque está muy cerca del aeropuerto y por eso es muy conveniente. Estoy muy emocionado por nuestro viaje y por toda la experiencia. Pasé todo el día hoy en la preparación de mi maleta. Espero que tenga ropa suficiente, pero el viaje sólo dura diez días...toda va a estar bien.
Nosotros llegamos a esta casa después de un viaje peligroso en el coche de Katy. Es aparente que ella no sabe cómo conducir y Chad y yo temíamos por nuestras vidas por los dos horas espantosos. Gracias a Dios, no había ningún accidente y los cuatro de nosotros ya estamos seguros en la casa. Pasábamos la noche jugando a los naipes y bebiendo un poquito. Creo que este viaje iba a ser muy divertido porque voy a estar con mi mejor amigo, Chad, quien es mi doble. También, estoy emocionado de pasar tanto tiempo con los otros compañeros de clase.
No sé exactamente que debo esperar de este viaje, porque nunca he visitado un país de América Latina. De hecho, el único país hispanohablante que he visitado es España, y yo sé que Nicaragua no es como Europa. Supongo que Nica va a ser peligroso (como dice la página de web sobre turismo) pero también un lugar bonito con una cultura e historia interesantes. Estoy emocionado de ver y aprender sobre este lugar nuevo. No puedo creer que nuestra clase tenga la oportunidad de viajar como parte de Capstone. Vamos a ser viajeros reales y escribir de la misma manera que Guillermo Henry Hudson y Ernesto Che Guevarra. Vamos a vivir lo que hemos leído en vez de sólo escribir un ensayo analítico y pasar todo el tiempo en clase y por eso estoy tan agradecido. Mil gracias Profe. Pues... es muy tarde y tenemos que viajar por la mañana.
Viernes, 5 de marzo, 2010
Me desperté a las ocho de la mañana y desayuné con mis tres compañeros de viaje. Uno desayuno rico de huevos, fruta y bagels. Después, vamos al aeropuerto para reunirnos con el resto de nuestra clase.
Somos los primeros en el Aeropuerto pero después de pocos momentos el resto del grupo llegó. Cada persona con una mirada de emoción al salir de nuestro estado frío e ir a un lugar exótico, un lugar de calor y sol. Porque, en nuestras mentes, Nicaragua era una vacación, un descanso breve del mundo real de la universidad y el trabajo y todo el estrés diario. Tenemos nuestras maletas llenas de ropa y cosas materiales que en Nica van a servir para mostrar que nosotros no pertenecemos a su mundo. ソCómo vamos a representar Grand Valley y los Estados Unidos en general? ソCómo voy a mirar a la gente indígena de Nicaragua? Aunque yo tengo conocimiento de la mirada colonial y todos los problemas le que acompañan, vivo en un gran imperio y no sé si voy a mirar a los nicaragüenses como 'otros' con un sentimiento de condescendencia, o, me puedo separar de mi instinto humano al preferir mi propia cultura y criticar todo lo que es diferente? Espero que, con todo lo que he leído y con todo lo que yo sé sobre el mundo, pueda mirar a la cultura y la gente de Nicaragua como algo diferente, peor, no, sólo diferente.
El vuelo pasó muy bien. No hubo ningún problema y todo fue bien hasta nuestra llegada. Estoy muy entusiasmado de estar en Nicaragua y empezar mi aventura. Voy al lugar para encontrar mi maleta. La idea de que mi maleta no está en este lugar nunca era una posibilidad en mi mente. Todos mis compañeros tienen sus maletas y estaba de pie, esperando mi maleta verde. Esperaba y esperaba, pero mi maleta no estaba.
Me entró el pánico y empecé a pensar en todas las consecuencias de un viaje sin mi maleta. “No tengo ropa.. no tengo mi cámara. ソQué voy a hacer? La compañía de vuelos ha perdido mi maleta y nunca va a encontrarla. ソEs este mi primer momento en Nicaragua? ?Este viaje va a ser horrible, quiero regresar a mi casa y olvidar toda esta experiencia!”
Después de mi pequeña crisis, Profesora Moret me ayudaba y nosotros hablábamos con un oficial de la línea aérea y él nos dijo “Déme su número de teléfono y cuando encontremos su maleta, lo llamaremos y puede obtener su maleta. Lo siento por todo el inconveniente”.
Sus palabras no me daban mucha confianza, pero ahora tengo que esperar y rezar a Dios que mi maleta no fue robada ni perdida para siempre.
Cenamos juntos en una restaurante cubano. La comida era riquísima. Yo comí cerdo asado con tostones y una verdura que se llama yuca. No he probado la yuca antes de hoy, pero es muy deliciosa y se parece a los papas pero un poquito más feculenta. Con mi cena, bebí un Cuba libre, que es ron y Coca y esto era delicioso también. Aunque mi equipaje todavía estaba perdido, la comida y toda la atmósfera de la noche me hizo sentir mejor. El aire era fresco y cálido y podía sentir la ansiedad y el entusiasmo que tenía todo el grupo. Este viaje va a cambiar nuestras miradas, perspectivas y en todo, nuestras vidas.
Sábado, 6 de marzo, 2010
Me desperté con el sol a las siete de la mañana. Era temprano, pero a mí no me importaba. Nicaragua no es para dormir, sino para explorar, experimentar y disfrutar. Chad y Pierce (mis compañeros de cuarto) y yo vamos al restaurante del hotel para desayunar. Era una comida deliciosa de huevos, arroz con frijoles y fruta. Eramos los primeros para desayunar y estábamos solos hasta que Profe llegó. “Hola chicos. ソCómo fue su noche? ?Todo está bien? ”. Nos preguntó la Profe con el cariño que sólo una madre tiene por sus hijos. Era obvio que ella nos cuidaba como si fueron sus hijos y este me hizo sentir seguro y cómodo. Después, ella nos sugirió que probemos el café.
El café aquí merece su propio párrafo para describir apropiadamente el sabor fuerte y rico que tiene. No necesitaba crema ni azúcar para beberlo, algo que no es el caso con el café de nuestro país. El café aquí es mejor que todo lo que he bebido en los Estados Unidos o en Starbucks, y yo sé que será gran parte de mi rutina diaria durante este viaje.
Nuestra primera actividad era una clase de fotografía con nuestra líder, Enric. Nos enseñó sobre el arte de la fotografía y nos mostró las estrategias cómo tomar fotos bellas, pero para mí sólo era un recuerdo del hecho que yo todavía no tenía mi cámara ni mi maleta. La clase duró tres horas y después, íbamos a un almuerzo con Claribel Alegría.
Me gusta palpar hojas
Más que libros
revistas
y periódicos
más que móviles labios
que repiten los libros,
las revistas,
los desastres,
me gusta palpar hojas
cubrirme el rostro de hojas
y sentir su frescura
ver el mundo
a través de su luz tamizada
a través de sus verdes
y escuchar mi silencio
que madura
y titila en mis labios
y se rompe en mi lengua
y escuchar a la tierra
que respira
y la tierra es mi cuerpo
y yo soy el cuerpo
de la tierra
Claribel.
Claribel Alegría es una poeta famosa en el mundo hispanohablante. Cada uno de ellos recibía una copia de sus libros de poesía. Aunque no tenía mucho tiempo, leía tres o cuatros de sus poemas en el libro mío y empezó a ser emocionante para conocerla. Su escritura habla sobre una vida llena con revolución política y una lucha constante por los derechos humanos. Ella usa su poesía como herramienta para el cambio social y esto es algo que me fascina mucho. La literatura es mi pasión y la idea que la palabra escrita puede tener tanto poder en el mundo que me inspira a escribir y leer más y más. La oportunidad para conocer una poeta que ha vivido una vida como Claribel fue un honor para mi.
Claribel es una mujer muy pequeña y mayor, pero su personalidad es el opuesto completamente. Ella está tan llena de energía y emoción que nuestro almuerzo fue fantástico. Ella hablaba con nosotros sobre el proceso escritura y toda de su vida también. Cada uno de nuestro grupo le preguntó sobre algo en particular. Cuando era mi turno, le pregunté sobre sus experiencias con Juan Ramón Jiminez, quien ganó el Premio Nobel de literatura. Ella estudió con él y me habló sobre su relación con él. Era muy interesante hablar con una escritora tan famosa quien ha tenido tantos impactos en el mundo real. Ella firmó mi libro de poesía y todos los libros de mis compañeros. También, tomó una foto de nuestro grupo con Claribel y después fue el tiempo para salir. Esta fue una experiencia que nunca me voy a olvidar.
El resto del día pasó normal. Cenamos en un restaurante en la ciudad con todo el grupo y con Enric y su familia. Como todas las comidas, este era una mezcla deliciosa de carne asada y arroz con frijoles. Después de la cena, regresamos al hotel para dormir y prepararnos para el día siguiente. Mañana, vamos al volcán y otros lugares importantes también.
Otra cosa importantísima... la linea aérea encontró mi equipaje...?gracias a Dios!
Domingo, 7 de marzo, 2010
Me despertó a las siete con el sol brillante, que en Nicaragua es mi rutina diaria que no puedo dejar. Pues, no me importa, prefiero disfrutar el sol y las mañanas bonitas en vez de pasar todo mi tiempo durmiendo. Desayunaba con Chad y Pierce en el café del restaurante y después me reunía con el grupo para salir al volcán.
Estaba muy emocionado por nuestro viaje al volcán. Recuerdo que antes de visitarlo, pensaba en los volcanes que he visto por tele, porque esos son mis únicas representaciones de cómo parece un volcán. En mi mente, había una imagen de una gran montaña cubierta en lava y envuelto de ríos del infierno. Aunque yo sabía que este volcán en particular no estaba devolviendo lava, esta era la foto en mi mente.
Nosotros llegamos al museo del volcán que visitamos antes de ir al volcán real. El museo tenía mucha información sobre la historia del volcán y todas las erupciones y sus efectos para la gente y la naturaleza. Era interesante, pero estaba listo para salir y ver el volcán. Cuando vi por primera vez el volcán, es seguro que estuve un poquito decepcionado. Aunque era una imagen fantástica, no era como la foto ridícula que estaba en mi mente. No había lava, no había ríos del infierno. Solo una montaña llena de humo sulfúrico. Sin embargo, después de mi desilusión inicial, el volcán era muy bonito y yo disfruté mucho nuestra ascensión de los escaleras que nos permitían ver todo el paisaje al fondo del volcán.
La siguiente parada fue el mercado de Masaya, donde nosotros teníamos nuestra primer contacto real con la gente nicaragüense. Por primera vez, me sentí como si fuera una parte de la cultura de Nicaragua y no sólo un turista de vacaciones. El mercado era gigante con mucha gente y más productos para comprar. Muchos de estos productos están hechos a mano por la gente del mercado. Compré un cajón de cuero para una botella de Flor de Caña (el mejor ron del mundo, y mi bebida preferida durante nuestro viaje), y también una bandera de Nicaragua. Regateaba con los dueños de cada tienda sobre el precio de bellezas que ellos habían hecho con sus manos y era aparente que, aunque estaba en un mercado tradicional y en una atmósfera típica de un nicaragüense, todavía era turista. Ellos me miraban como el 'otro', como la oportunidad para vender y ganar dinero conmigo. Mi piel blanca y mi español roto eran señas de que yo era turista y por eso, era aparente que los vendedores trataban de tomar ventaja de mí y de todo el grupo. No quiero decir que esto sea algo horrible, sino que es algo normal y algo que ocurre siempre. En el pasado, era el blanco con sus deseos de poder y colonización quien mira a Nicaragua o a otros países así como oportunidades para la conquista y ahora es lo opuesto. Entendí en esos momentos un fragmento de la inquietud de ser una mercancía en vez de una persona igual.
Terminamos nuestro día con una visita a la “Cárcel de los Coyotes,” que era una prisión que utilizaba el gobierno durante la dictadura de Somoza. Era increíble estar adentro de la cárcel donde todo era oscuro y ver lugares en donde sólo 30 años atrás había hombres torturados. Toda la experiencia fue muy espeluznante y poderosa. Sólo estaba en la prisión por diez minutos y sentía cómo la oscuridad iba a tragarme. No puedo imaginar pasar todo el día, cada día en esta cárcel, torturado por nada en muchos casos. La historia reciente de casi todos los países de América Latina es tan interesante y tan polémica, pero nadie sabe nada sobre el genocidio y maltrato humano que ocurrió hace sólo 30 o 40 años en algunos países. Todos saben sobre los problemas de Alemania en los 40 o de la historia de Europa, pero es evidente que la historia de América Latina o América del Sur no tiene la misma importancia en nuestro sistema de educación. A mí, esto parece una parodia.
Un tema sobre el que quiero hablar un poquito lo es que ocurrió con nuestro guía y líder Enric. Enric es de España y aunque parece amable, es aparente, con todo que me dijo profe, que él es la personificación de la mirada colonial. ノl parece como el hombre exagerado de los libros sobre la colonización y los europeos quien cree en la idea falsa que todo lo que es de Europa (España, en este caso) es mejor que todo lo que es de otro lugar. Enric tiene la creencia que la cultura de Nicaragua no es una cultura, sólo es un lugar pobre y salvaje. Como ya dije, he leído muchos libros sobre este sujeto, esta mirada colonial, pero no me di cuenta del hecho que en realidad todavía existe gente así en nuestro mundo moderno. Me hace sentir enfermo saber que estas ideas todavía son corrientes y es aparente que estas nunca va a desperecer completamente. Enric ya no van a ser nuestra guía y por eso estoy feliz. No quiero que un hombre así arruine mi viaje con su creencia de su superioridad. Nicaragua, como todos los países, tiene una cultura con su propia valor y su propia historia que tiene la misma importancia de España, Inglaterra o los EEUU y es abominable que Enric quiere enemistar nuestro grupo con sus ideas de colonialismo.

Lunes, 8 de marzo, 2010
El día empezó normal. Desayuné en el hotel y después empezó el viaje a Granada. Granada era una ciudad muy bonita con mucha historia y lugares interesantes. Muchos de ellos eran iglesias católicas, que a mí no me interesan mucho. Aunque puedo darme perfecta cuenta de que esos edificios son hermosas y su arquitectura es maravillosa, no tengo un sentimiento de fervor religioso y por eso, la experiencia de visitar una iglesia no es algo que me mueva de una manera metafísica. No quiero decir que no disfrutaba las iglesias o que ellas no son importantes porque esto no es la verdad. La religión es algo que forma parte de la cultura y las vidas de los nicaragüenses y por eso me interesa ver y aprender sobre todo.
Otra actividad que nosotros hicimos hoy era un viaje por bote a los 300 isletas que se formaron por causa de una erupción volcánica. Las isletas y toda la naturaleza de nuestro viaje por el bote pareció como un viaje al paraíso. Como cada día, el sol estaba brillante y el agua era completamente azul. Cada isleta tiene su propio estilo y tipo de vegetación. Una en particular tiene los mangos más deliciosas que he comido en toda mi vida. Otra isleta, la 'isleta de los monos' tenía dos monos que viven allá. Era fascinante verlos en su hábitat natural y tomar fotos de ellos.
Muchas de las isletas tenían carteles que dicen 'Se vende por...' y esto me hizo pensar en quien puede comprar estas isletas. A mí parece triste que estas isletas hermosas, estos lugares naturales que forman una parte tan grande de la naturaleza y la belleza de Nicaragua, sólo van a ser de los ricos, probable ricos que no son de Nicaragua pero de otro país. Estas isletas van a servir para una casa de vacaciones para algún hombre francés quien tiene un negocio exitoso en vez de para la gente que vive aquí.
Esta noche marcó el inicio de una amistad nueva entre Chad y yo con Francisco. Francisco era nuestra conductor de camioneta y un nicaragüense. A él le gustábamos mucho Chad y yo por una razón u otra y nosotros empezamos a pasar las noches bebiendo el ron Flor de caña y hablando juntos. Las noches con Francisco eran muy divertidas y me enseñaron mucho sobre su cultura y vida en Nicaragua. Para mí, este es el tipo de relación que querría tener en mi viaje. Francisco me enseñaba sobre su vida y yo le enseñaba a él sobre la mía. Me llama David Beckham (el jugador de fútbol quien Francisco piensa que yo me parezco) y Chad es Branjolina (no me pregunta) y juntos, somos 'Los tres mosqueteros borrachos' con el deseo de 'conquistar el mundo'. Ahora, gracias a Francisco y La Flor, estoy un poco borracho y tengo que dormir si quiero despertarme por la mañana.
Martes, 9 de marzo, 2010
Hoy visitamos la ciudad de León. Esta ciudad fue muy bonita con mucha historia e iglesias viejas. Lo que me interesa más es el mural que muestra la historia de Nicaragua. Es cierto que van a poner fotos de este mural en mi libro para que todos puedan verlas porque este mural era muy bonito e informativo también. Usa símbolos y metáforas con sus imágenes para contar toda la historia de Nicaragua y como se forma el país actual. La historia de Nicaragua es corriente en todas las ciudades, y no sólo con este mural. Casi cada pared sirve para un recuerdo de la Revolución Sandanista y la inquietud social reciente de este lugar. Las graffitis recientes muestran que la gente todavía piense en su revolución y su historia polémica. Para mí esto parece increíble que ellos tengan tanta historia reciente y es algo raro en comparación a los Estados Unidos, donde nuestra revolución más reciente fue más hace 200 años del pasado. Pienso que, para entender la cultura nicaragüense y toda su gente, se necesita entender este país, como tantos de la América Latina, todavía es un país a la búsqueda de su identidad. Este es el vestigio que ha dejado el colonialismo, una búsqueda de identidad en un mundo que los conquistadores trataban de formar con sus propias imágenes, sus propias culturas y ideas. Después que ellos salían de Nicaragua y el país estaba libre, existía una confusión de identidad e una crisis social que todavía existe hoy. ソCómo regresar a la cultura y a la identidad original antes de la conquista cuando los conquistadores han dejado tanto de su cultura aquí? La gente en estas situaciones existe en un lugar cruzado por un deseo por el pasado y la necesidad de ser moderno. A mí me fascina mucho esta idea y es algo que, en mi opinión, no cuenta mucho sobre la inquietud que existe en casi cada país que fue colonia europea. Incluye una cita del libro A Small Place por Jamaica Kincaid, que a mí me dice perfectamente el lugar en que estaban los países después de la colonización.
“But what I see is the millions of people, of whom I am just one, made orphans: no motherland, no fatherland, no gods, no mounds of earth for holy ground...and worst and most painful of all, no tongue”

Aunque el día en León fue muy divertido e interesante, la noche es sobre lo que necesito hablar más, porque era una noche que nunca voy a olvidar.
Esta noche, como casi cada noche, Chad y Francisco y yo pasábamos nuestro tiempo al lado de la piscina con nuestra Flor de Caña, hablando de nada y todo al mismo tiempo. Todo esto fue normal, pero después el resto del grupo se iba a sus dormitorios, Francisco y nosotros decidimos a salir a la ciudad. Ahora, es obvio que esta era una idea terrible, pero en el momento, no sé, parecía como una aventura. Creo que Chad y yo nos sentimos como los turistas del ómnibus a “La Siberia”. Sólo queríamos disfrutar de este lugar exótico y ver la ciudad en la noche con nuestro guía y compañero Francisco. Empezamos nuestro viaje con entusiasmo. Pensé que esta sería una aventura buena y que finalmente podía experimentar Nicaragua como nicaragüense. Estábamos en nuestro propio ómnibus con nuestro guía de nuestro lugar exótico y por eso estaba feliz porque estaba con Francisco. Pero, como los viajeros del ómnibus, la realidad de la situación era diferente de mis expectativas. No había mucho tiempo hasta que la figura del puma empezó a deslizarse en la noche peligrosa. Las calles estaban vacías de vida. Sólo podía ver las casas pobres y toda la pobreza de la ciudad y en estos momentos, me di cuenta del hecho que yo nunca podía entender este país totalmente, que aunque no querría serlo, era turista quien quiere disfrutar un lugar exótico y después regresar a mi hotel, a mi cama, a lo cómodo. Esta era para mí una opción, pero para la gente nicaragüense, esta no es una vacación, un descanso de la rutina diaria, es la rutina, vivir en la pobreza, luchar cada día para suministrar comida y ropa a sus familias.
Nuestro guía y amigo Francisco era uno de los que luchaban y vivían cada día en estas condiciones, y para él nosotros representábamos un descanso breve de esto, porque era nuestro amigo y podía disfrutar Nicaragua como si fuera turista también. Por eso, él nos quería mostrar una noche fantástica, y su idea de esta era diferente de la de nosotros. Nos llevaba a un burdel para que pudiéremos tener sexo con chicas nicaragüenses. Cuando se dio cuenta de esto por primera vez mi mente estaba llena de pensamientos de peligro y temor. “Francisco, no queremos hacerlo. No podemos hacerlo. ?Regresemos al hotel!”
Podía ver la cara de mi amigo Chad e imagino que lo mía era la misma. Era evidente que nuestro viaje exótico y divertido no era así. Como los viajeros de la Siberia, la realidad no era tan fantástica como el sueño. Para Francisco, un viaje a un burdel es una noche divertida en Nicaragua, es la realidad. Regresamos al hotel después de esto, pero no puedo quitar el sentimiento de horror y confusión que tuve en esos momentos. Quería ver lo exótico, y si lo vi, pero era otro tipo exótico que estaba listo para ver. Nunca estaré listo.
Miércoles, 10 de marzo, 2010
“Earn some money so that you could stay in this place (Antigua) where the sun always shines and where the climate is delicously hot and dry for the four to ten days you are going to be staying there: and since you are on your holiday, since you are a tourist, the thought of what it might be like for someone who had to live day in, day out in a place that sufferst constantly from drought, and so has to watch carefully every drop of fresh water used (while at the same time surrounded by a sea and an ocean) must never cross your mind”. Jamaica Kincaid

Este día fue nuestro día de relax. ヘbamos a Monte Limar, un complejo turístico de cinco estrellas en que todo estaba incluido. Aunque todo nuestro tiempo allá fue emocionante y divertido, no podía dejar mis pensamientos sobre la colonización y los efectos del capitalismo en el mundo. Todo el conjunto era bellísimo. Chad y yo pasábamos horas en la playa que parecía como una foto de un libro de viajes. El mar estaba azul, el sol estaba brillante. Era un paraíso real y disfruté mucho nuestra estadía allá. Pero lo que me interesaba mucho, y que pienso ahora, es la idea de que este complejo, este paraíso real, está guardado por hombres con armas. ソY para qué? Para estar seguros de que nadie pueda entrar sin pagar. Para estar seguro de que los que están en el lugar no necesitan ver la pobreza, la realidad de países como Nicaragua. El complejo sirve para una vacación para los ricos quienes piensan que están experimentando la vida caribeña. Sólo es una mentira. La mayoría de los nicaragüenses no tienen dinero suficiente para un lugar así y por eso ellos no pueden utilizar las mejores playas de su propio país. Ellos están restringidos en su patria para que los turistas puedan tener la experiencia 'real' de vivir en Nicaragua. La ironía de este sentimiento me enferma.
El sol está brillante en ese paraíso.
Tan brillante que se puede ver todo por millas y millas.
El mar, la arena, la belleza natural de este lugar exótico.
Pero aunque el sol está brillando sobre todo, una sombra grande se esconde en el fondo.
Una que nadie quiere mencionar.
Que ese paraíso real no es real.
Lo que es real son las barras y paredes que rodean este paraíso.
ソPero a quién se le quiere impedir al paso?
La verdad.
ソQuién está encerrado?
ソQuiénes son los prisioneros?
La ignorancia es la felicidad.
Aunque pienso ahora en estas ideas polémicas sobre los complejos turísticos, no puedo decir que mi tiempo en Monte Limar no fue divertido. De hecho, fue un día fabuloso. Durante la noche, Chad y yo entramos en una competición de hombres que se llamaba “Mr. Barceló”. Era una competición de baile y otras actividades muy divertidas y al fin, Chad fue el ganador y yo quedé segundo. Después de la competencia ocurrió algo mucho más interesante y emocionante para mí. Durante todo nuestro viaje, había una relación entre Alissa y yo, quien es mi amiga de clase que he conocido hace más que un año. Sólo somos amigos hasta nuestro viaje a Nicaragua, pero era evidente que había una atracción y nosotros pasábamos mucho tiempo juntos, coqueteando y simplemente hablando como amigos. Pues, esta noche Alissa y yo tuvimos una charla muy importante sobre “nosotros” y como sentía cada uno sobre el otro. Este pasó muy bien y era aparente que nosotros querríamos ser más que amigos. Después de nuestra charla, andábamos juntos a su habitación y antes de ella me dejaba, yo la abracé. Miré en sus ojos, sus ojos marrones y su sonrisa hermosa y decidí que este era el momento perfecto. Estaba en el paraíso, mirando a una princesa y no habría un momento mejor. Agarré suavemente su mentón y besé sus labios perfectos. Fue un momento perfecto y espero que sea el inicio de algo muy bonito. Estoy muy emocionado de hacer esta conexión romántica con Alissa, que a mí parece una chica perfecta con quien yo puedo tener algo muy especial. Pues... es la hora de descansar aunque no sé si los sueños pueden ser mejores que la realidad.
Jueves, 11 de marzo, 2010
No tengo mucho para decir sobre este día. Pasábamos nuestra día en el complejo hasta las tres cuando regresamos al otro hotel. Todos estábamos muy cansados y por eso comimos en el hotel y después todos regresamos a nuestras habitaciones. De hecho, quiero dormir ahora. Hasta mañana.

Viernes, 12 de marzo, 2010
Esto fue nuestro último día de actividades. Por la mañana, íbamos a una clase de cocina en el Restaurante Santa Lucía. Chad estaba enfermo y no podía acompañarnos a esta actividad pero todavía era muy divertido. A mí, me encanta cocinar y la oportunidad de aprender otro estilo y técnica de preparar comida resultó muy interesante. Cocinamos carne con chimi-churri, papas y verduras regionales. Yo cociné personalmente la carne y en mi opinión fue deliciosa. La salsa de chimi- churri es algo que no había probado antes y es muy rico y diferente. Quiero hacerlo cuando regrese a los Estados Unidos.
Después de la clase de cocina, fuimos a los ruinas antiguos de Nicaragua. Las Huellas de Acahualinca son huellas preservadas por la lava de una erupción volcánica. ?Los científicos piensan que esas huellas tienen más 2.000 años del pasado! Es increíble que visitemos un lugar que tiene pruebas visuales de la civilización antigua así. Nuestra guía nos explicó mucho sobre las huellas y nos mostró todas las señas y pistas que significan cómo andaban y viajaban la gente que vivían en este lugar en el pasado lejano. Aunque sólo son huellas en la tierra, su importancia en la historia de Nicaragua y la humanidad en general no se perdió para mi. Es fascinante que algo así todavía exista, gracias a la lava volcánica.
Nuestra cena hoy fue muy divertida. No sólo era comida, era una concierto también. Había una banda local que tocarán música por más que dos horas. Me gusta mucho la música que ellos tocaban pero también ellos contaban muchos bromas que yo no entendí. Es aparente, y era aparente que el humor es algo que no se traduce muy bien a través de las culturas diferentes. Aunque yo podía entender sus palabras, las mensajes estaban perdidos a mí y pasé toda la noche fuera de una broma íntima. A mí no molestaba, pero es interesante pensar en la idea del humor como un elemento cultural. Este era un recuerdo para mí que somos intrusos, extraños en este país y en esta cultura. Pero no de una manera negativa. No me sentía como un turista que mira a la gente nicaragüense como otro que es peor, sólo diferente. Y aunque no entendí sus bromas y referencias a su cultura, me sentía cómodo y bienvenido en este restaurante, rodeado por la gente diaria de Nicaragua, quien, como yo y mis amigos, sólo quería disfrutar la noche con la música, el vino y la amistad.
Sábado 11 y Domingo 12 de marzo, 2010
Pongo estos días juntos porque no hay mucho para contar. El sábado nos íbamos a otro mercado local, dónde compré una camiseta y otros regalos para mi familia, además, el sábado fue un día de paquear y prepararnos para nuestro vuelo a los Estados Unidos.
Me desperté a las 4 de la mañana del domingo para salir de Nicaragua. El cielo estaba negro y seco y me sentía triste de que nuestro viaje hubiera terminado. Dije adiós a Nicaragua y todo lo que he experimentando en mi tiempo allá.
Nuestro vuelo fue bueno y todos regresamos a nuestras casas individuales. Me sentía feliz de que tengo dos a tres amigos más al final de nuestro viaje de los que tuve antes y unos que estaban mucho más cerca.
Lunes, 19 de abril, 2010
Es la semana antes de que necesito entregar mi diario y terminar mi tiempo como estudiante de Grand Valley y me parece que es el tiempo para reflexionar un poquito sobre el viaje y la clase en general. El viaje fue una oportunidad increíble que ha cambiado mi vida. Ahora, tengo cuatro de mis mejores amigos que antes del viaje no tenían así. Chad y yo pasamos casi todo nuestro tiempo juntos y cuando no estoy con él, estoy con mi chica nueva Alissa, quien ahora es mi novia. Aprecio mucho estas relaciones y Nicaragua cumplió un gran papel en estas relaciones. También, el viaje a América Latina fue mi primer viaje a un país de esta región y era una experiencia que abrió mis ojos a un mundo diferente. La pobreza y toda la inquietud que existe en Nicaragua es algo que antes nunca he experimentado y es algo que nunca voy a olvidar. Sin embargo, no es sólo la pobreza y lo peligroso que me ha afectado. La belleza de todo el paisaje, la gente amable, y toda la historia fascinante dejó una marca en mi memoria. El viaje a Nicaragua, para la escuela, para Capstone, fue una experiencia que no se puede encontrar en un libro. Pues, sí se pueden encontrar en otros viajes en libros y vivir estos viajes a través de las palabras del narrador pero para hacerlo por si mismo es mucho mejor. Para vivir y ver la teoría en realidad y no sólo palabras en una página fue un viaje tan valioso que nunca puedo decir gracias bastantes veces. Aunque es probable que en el futuro no vaya a recordar exactamente el viaje de Guillermo Henry Hudson o del Ché, es cierto que nunca me voy a olvidar de mi propio viaje al otro país, al otro mundo entero y todas los recuerdos que vivimos juntos.
Bibliografía
Alegria, Claribel. Una vida en poemas. Managua: Hispamer, 2003. 200. Print.
Blankton, Casey. Narrating Self and the Other: A Historical Overview. (Introduction)
Butor, Michel. "Travel and Writing." University Press of Missippi (2001): 69-84. Print.
Kincaid, Jamiaca. A Small Place. New York: Farrar, Staus, and Giroux, 1988. 3-81. Print.
Pratt, Mary Louise. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. (Chapter 7)
Sepúlveda, Luis. Patagonia Express. Barcelona: Tusquets Editores, 1995. Print.
Siscar, Cristina. La Siberia. N.p.: Mondadori, 2003. Print.

Ensayo 2

Tyler Olney
22 de abril de 2010
Profesora Moret
SPA 495
Las historias exóticas:
Los mitos y sus funcionas en La Siberia y Patagonia Express
Los mitos que existen de otras culturas y otros mundos hacen un gran lugar en la idea que tiene el resto del mundo sobre el espacio mítico. Muchos de estos mitos nacen de temor o una falta de conocimiento y resultan en mas mitos y mas estereotipos sobre la cultura o el mundo desconocido. Este es evidente en toda la descripción de la Patagonia, que por mucho tiempo ha sido un lugar exótico y desconocido con mucha literatura que habla de su belleza y misticismo. Dos ejemplos de literatura sobre este lugar exótico son la novela corta “La Siberia” por Cristina Siscar y la novela Patagonia Express por Luis Sepúlveda, en que estos mitos hacen un gran lugar en la historia de cada texto. Aunque ellos son muy similares en este respeto, es evidente que hay una gran distinción en el lugar de estos mitos y sus funciones en la formación de las obras diferentes. Este ensaya va a analizar los mitos que están tan corrientes en las dos obras y examinar los efectos diferentes que causan por las razones distintas de los dos viajes y los dos viajeros.
Los mitos de la Patagonia como lugar exótico y lugar de otro mundo son muy evidentes y los dos obras. En “La Siberia” es aparente en los primeros momentos de la novela corta que los viajeros del ómnibus quiero ver un mundo nuevo, un mundo diferente lleno de belleza y aventura cuando dice, “Hasta allí, era evidente, el viaje se había ceñido a lo previsto, un tour por lugares exóticos, comprado en una agencia de Viena” (13). Este muestra a el lector la razón por su viaje, solo es un viaje turística en que los viajeros quiere ver la belleza y lo emocionado de un lugar que no es como suyos. Las descripciones del paisaje reforzar este idea cuando habla de todos los colores vivos y todo la naturaleza salvaje. “Ellos asintieron con sonrisas de ángeles, no regresaban a una expedición a la montaña sino de una visita al Paraíso” (18). Michel Butor habla de un viaje así en su ensayo “Travel and Writing” cuando habla de viajes de exploración y dice, “The exploratory voyage allows us to rediscover primitive wandering in the parentheses of fixed residence...” (78). Para los viajeros, la Patagonia sirve como una vacación de su mundo moderno, un aventura en una tierra salvaje que solo quieren ver, visitar y después salir. Su deseo es superficie y por eso no habla con detalles sobre los mitos o la historia del país, sino de lo que ven afuera de sus ventanas oscuras.
En el ómnibus, casi todos los personajes son de Europa, el mundo moderno y en sus propias mentes, el mundo avanzado con su tecnología moderno. Se puede notar la tecnología a través de los prismáticos y la navegador satélite, que sirve para establecer un lugar fijado en un mundo errante. Aunque ellos quieren ver y disfrutar la Patagonia, no quieren ser perdidos o incómodos o muy lejos de su propio mundo, su zona original. Por eso, ellos nunca pueden ser algo otro de turistas que mira a la Patagonia como un paraíso, como los mitos de lo exótico, y todo su viaje sólo sirve para reforzar estos mitos. El peligro que ocurre durante su viaje muestra a ellos que aunque la Patagonia no es un paraíso completamente, es un lugar otro, un lugar diferente y que la tierra es salvaje. Los viajeros Europeos pensaron que su mundo era el mundo mejor y civilizado y sus experiencias en el ómnibus solo confirmar estas ideas de superioridad que ellos ya tenían. La novela Patagonia Express por Luis Sepúlveda habla también de esos mitos de la Patagonia, pero a través de su narrador y su viaje diferente, hay una diferencia distinta en el rol de los mitos de lo exótico.
En la novela Patagonia Express, el viaje del narrador es completamente diferente de el que toman los viajeros del ómnibus en “La Siberia”. Su viaje es uno de exilio y una búsqueda por su identidad. Él es exilio político que no puede regresar a su patria, que ea la Patagonia. Michel Butor describe el tipo de viaje de Patagonia Express cuando dice, “We are resigned, having applied for and recieved our travelling papers-but we have, in reality, few pieces of specific information about these promised lands; we carry our few possesions, we know that we will settle ourselves, but we dont know quite where” (75). El narrador tiene su 'travelling papers', en este caso estos toman la forma de exilio y su 'promised land' es Martos, el lugar en que él quiere encontrar su identidad y algo de su pasado aunque sólo tiene 'few pieces of specific information'.
En su búsqueda, el narrador se encuentra con muchos de los mitos sobre la Patagonia, que es su patria y lugar de origen. Es aparente que los mitos son muy diferentes para él, quien sabe la verdad de la Patagonia. Esos mitos de los salvajes y monstruos de la Patagonia, por ejemplo la descripción de “Los habitantes de Trapanada son altos, monstruosos y peludos” (99). Esos mitos que son del pasado de la Patagonia, sobre las historias mentirosas que habían nacidas en temor en desconocido. En “La Siberia”, con sus personajes extranjeros, esos mitos sobreviven y son más fuertes a través de sus perspectivas como intrusos. Sin embargo, en Patagonia Expressu, la perspectiva del narrador es uno de nativo y por eso los mitos parecen ridículos, como fantasías locas de un mundo que en realidad, es normal. En su articulo “Luis Sepúlvead: Un viaje express al corazón de la Patagonia”, Silvia Casini discute la funciona de los mitos cuando dice“...el texto del narrador juega con el mito de los estereotipos del texto fundador, lleno de calibanes monstruosos” (9). Como dice Casini, los mitos para el narrador son como bromas, y él juega con esos mitos para mostrar al lector la mentira de la vista extranjera de la Patagonia y de su patria. Por eso, los mitos colapsan y es evidente que ellos sólo son mitos. Esta gran diferencia que existe entre los mitos de las dos obras existe porque la voz y perspectiva de los personajes es tan diferente. El narrador de Patagonia Express está buscando por respuestas y la verdad en un mundo que es basada en mentiras (los mitos) y confusión y su búsqueda por la verdad da información al lector. Al otro lado, los de “La Siberia” no quieren saber la verdad, sólo quieren ver algo bonito y después regresar a sus propias casas. En su ensayo, “Hydra and Hybrid: Travel Writing as a Genre” Elton Glasor habla de la funciona importante que hace el narrador en una obra de literatura de viajes cuando él dice, “Travel writers, telling the story of their journeys, become the central characters in their books: we respond as much to their personalities as to the details of the journeys they report to us. (4). Este es evidente con las dos perspectivas distintas que presentan las obras sobre un tema muy similar. La vista del narrador es la ventana del mundo literario para el lector y esta vista afecta tanto que mira el lector y este es aparente con la manifestación de los mitos en las obras diferentes.
La novela corta “La Siberia” por Cristina Siscar y también la novela Patagonia Express por Luis Sepúlveda habla del tema de misticismo y exotismo de la región de la Patagonia, con todas las historias y los cuentos que existen sobre este lugar exótico. Aunque ellos comparten en este tema similar, sus tratamientos y la funciona del tema es muy diferente y distinta en cada texto a través de la perspectiva del narrador y los personajes y por eso, hay dos textos muy diferentes con mensajes únicos sobre las causas y efectos esos mitos mentirosos.


Bibliografía
Butor, Michel. "Travel and Writing." University Press of Missippi (2001): 69-84. Print.
Casini, Silvia. "Luis Sepúlveda: Un viaje express al corazón de la Patagonia." SciElo 20 (2004): 1-15. Print.
Glaser, Elton. "Hydra and Hybrid: Travel Writing as a Genre." North Dakota Quarterly 59.3 (1991): 48-53. Print.
Sepúlveda, Luis. Patagonia Express. Barcelona: Tusquets Editores, 1995. Print.
Siscar, Cristina. La Siberia. N.p.: Mondadori, 2003. Print.

Escritura creativa 4

Tyler Olney
20 de abril de 2010
Profesora Moret
SPA 495
Escritura creativa 4
Este mapa que he dibujado es de campo que está detrás de la casa de mis padres. Pasaba mucho tiempo en este campo y tomaba este camión casi cada día del verano. Cuando era joven, mis hermanos y yo jugábamos en el bosque y por eso hay un dibujo de nuestro fortaleza y el árbol mejor para hacerla. También, hay el camión que utilizaba siempre para manejar nuestra ATV.
Otro lugar muy importante, probablemente el lugar más importante es nuestra estanque que está en el medio del campo. En el verano, pasaba mucho de mi tiempo nadando con mis hermanos y mis amigos. También, pescaba mucho en este estanque, que es una de las actividades que todavía me encanta hacer. Mi padre me enseñó como pescar en este estanque durante los veranos de mi juventud y los momentos que teníamos juntos eran muy importante en mi vida. En el invierno, cuando el estanque está congelado, utilizaba el estanque para jugar hockey o simplemente patinar.
Esta mapa es una buen representación de mi juventud. Aunque no hay muchos lugares particulares, hay dos o tres que yo pasaba mucho tiempo con. Este camión todavía existe y cuando regreso a casa (y este no ocurre mucho) ando a este camión y recuerdo todas las memorias que creaba en el campo detrás de mi casa.

Escritura creativa 3

Tyler Olney
12 de abril de 2010
Profesora Moret
SPA 495
La tierra gris
Era el año 2013, un año después de la predicción de la gente maya que dice el mundo va a terminar. Ellos tenían razón, el mundo que existe antes de 2012 ya no existía a causa del tercer guerra mundial. Por motivo de poder y con la esperanza de restablecer su dominación global, , los Estados Unidos empezaba una guerra horrible con el resto del mundo. Al principio, la guerra sólo era entre los Estados Unidos y China, que era el poder dominante nuevo y la amenaza más aparente contra de la democracia y todo que representaba los EEUU. Tan pronto como Presidente Palin podía hacerlo, ella decidió usar las bombas atómicas y entonces este empezó una guerra con todo el mundo, quien no querría permitir los Estaos Unidos ser el matón con sus armas de destrucción. Por fin, una guerra mundial con muchas bombas atómicas resultaba en el fin del mundo moderno y casi nadie sobreviviría. No obstante, había pocos que todavía estaban vivos, y este es el cuento de unos de ellos, los que fundieron nuestra común pequeña.
Este viaje empezó en el Valle de la Sombra de la Muerte, y su nombre no puede ser más perfecto. Este lugar era uno de los zonas que fue destruido directamente con una explosión de las bombas atómicas. Todas las edificios y otras señales de civilización todavía no existía, sino las ruinas que sirven para mostrar el poder de la codicia humana y todos los resueltos de un mundo lleno con lideres egoístas y odio por todo que es diferente. El cielo estaba gris, siempre gris por causa del polvo que bloqueaba el sol y pintaba el mundo con desesperación y temor. No había muchos que estaba viva, pero había. Uno de ellos se llamaba Francisco de la Flor y este es su historia. Francisco tenía, no sé exactamente cuantos años pero era un hombre en la mitad de su vida. Tenia ojos oscuros y pelo negro y largo que estaba en una coleta. Tenía una barba que cubría una cara sucia y golpeada por las condiciones. Francisco era muy fuerte, flaco, pero fuerte. Él sólo tenía una misión. Su misión era encontrar a otra gente, otras que sobrevivieron el Apocalipsis. Primeramente, su búsqueda por contacto humano era sin suerte en el Valle de la Sombra de la Muerte y él decidió a viajar a la Llanura de la Tranquilidad, que estaba al otro lado de las Montañas de la Destrucción, con la esperanza que hay algo mejor que estaba en su mundo gris, su mundo de silencio sepulcral.
Francisco recogía todo que podía encontrar para su viaje. Este no era mucho, simplemente pocos artículos enlatados, una botella de agua fresca, y la ropa que estaba en su cuerpo. Con todo esto, él empezó su viaje al otro lado de las Montañas.
El viaje no era fácil. La tierra era muy elevado y su camino era duro. Francisco pasó días y días en su búsqueda por el otro lado de la Montaña, por sólo una pista de que existía alguien otra de él en todo el mundo, pero no tenía suerte. De hecho, durante una noche muy triste y solitaria, Francisco había comida su última lata de comida y había bebida su última gota de agua y era aparente que su viaje era sin esperanza. En este momento, Francisco decidió que la vida no era importante sin contacto humano. Agarró su cuchilla y puso la hoja oxidada sobre su muñeca sucia. Empezó a aplicar presión cuando, de repente, él oyó una grita fuerte. No sólo una grita, sino una de temor y horror, una de otro humano.
En seguida, Francisco empezó a correr al sonido. Mientras él buscaba el fuente de esa temor, un sentido de terror mezclado con esperanza llenaba todo su cuerpo. ¿Finalmente, contacto humano, pero por qué se gritó? Francisco corría y corría y al final de su maratón de desesperación, su pregunta de por qué fue contestada.
En frente de Francisco, había una mujer vestida completamente en blanco, con una mirada de terror en su cara. De pronto, era evidente el fuente de su temor. Estaba girando en torno de la mujer era un pantera negro, con ojos tan rojos como la sangre y dientes amarillos y dientes afilados.
Inmediatamente, Francisco saltó en frente del pantera con su cuchillo en mano y había una pelea a la muerte. En esta pelea solo podía ser un ganador, y Francisco era lo. Él estaba de pie sobre el cuerpo sanguinolento del pantera y por un momento, el sentía triste por la criatura pobre, que sólo querría sobrevivir en este mundo muerto, como él, como la mujer en blanca.
“Gracias a dios señor, usted me salvó,” dijo la mujer.
Aunque Francisco no podía pensar en algo excepto de la belleza de esta mujer y su felicidad de hablar con otra persona, él se dio cuenta que su misión era sobrevivir y que tenía ser escéptico de todo. “¿Quien eres y por qué estás sola? ¿De dónde eres? ¿A dónde vas? Dígame”.
“Me llamo Virgilia. Estoy sola porque mi familia murió durante la guerra. Anteriormente teñia una familia con tres hijos y un esposo cariñoso... pero perdí todo en un instante cuando una bomba fue echado a mi ciudad. Soy la única que no murió en toda la ciudad y no sé como. Soy del Bosque de Peligro y no sé a donde voy.. sólo quiero encontrar algo o alguien para que no sea sola. Dime su historia señor”.
“Me llamo Francisco y no te importa mi historia. Lo que es importante es que estamos aquí, y no somos solos. Voy a la Llanura de la Tranquilidad para encontrar algo o alguien vivo”.
Juntos, Francisco y Virgilia viajaban por la tierra pedregosa. Era un camino difícil, pero el espíritu de los dos viajeros había cambiado. Ellos tenían la esperanza que aunque todo parecía perdido, existía alguien más en el mundo que podía forcejear contra la depresión, la soledad incapacitante, y el gris.
Más tarde en su viaje, ellos finalmente estaban al otro lado de la Montaña y Francisco, estaba agarrado del mano de Virgilia, miraba todo el paisaje de la Llanura. Su corazón se cayó cuando veía nadie, nada, sólo más gris. Rápidamente, el sentimiento de desesperación regresó y Francisco empezó a pensar en su mortalidad y su intento fallido de quitarse la vida. Le perezco la opción preferida en el mundo vacío de vida, de felicidad, de color.
Pero este fue olvidado segundos después cuando Virgilia, dulce Virigilia vestida toda en blanca, su salvadora y compañera dijo “¡Mira! ¡Alla!” y extendió su dedo a la paisaje gris. Sin embargo, había algo diferente en este gris. En la distancia, rodeando completamente en muerto y gris, había un sólo árbol con flores blancos que parecían como el luz del paraíso eternal, como si fuera una película de negro y gris y este árbol era la única imagen en color. Para los dos viajeros, este era una señal, una de esperanza que la vida podía existir, y que este lugar había tocado del mano de la divinidad. En este momento, Francisco abrazó Virgilia y ella llora una lágrima, una de la felicidad porque ellos sabían que su misión no era sobrevivir, pero florecer y reconstruir.
“... Y este es la historia de la Llanura de la Tranquilidad y sus fundadores San Francisco y San Virgilia. Ellos empezaban el gran camino que luego continúa sus descendentes hasta este momento. Tres cientos años después, en el año 2313, nosotros vivimos en un mundo próspero sin el temor de las guerras y la gula humana, porque somos una familia. La familia de Francisco y Virgilia y es imperativo que nosotros nunca olvidemos este. La misión es lo mismo, florecer y reconstruir, siempre juntos, siempre con amor y compasión”.

Jiquijaque

Tyler Olney
30 de marzo de 2010
Profesora Moret
SPA 495
Escritura creativa dos: Jiquijaque
“Se puede relejar
con el sol o el mar
Nunca se piensa en un ataque
cuando están en Jiquijaque.
Disfruten nuestra playa y toda su belleza
si no quieren salir, no será una sorpresa”.

Jiquijaque es una lugar perfecta de playas y sol dónde no hay estrés ni los problemas del mundo normal. Es una lugar en que toda la gente puede ir para escapar la realidad. Siempre hay sol y siempre hace muy buen tiempo. Es como un paraíso real.
En esta foto, se puede ver la gente disfrutando la playa y todo el sol. También, se debe notar el mar azul y la belleza del cielo. No existe ninguna lugar con la belleza y tranquilidad de Jiquijaque. Cuando está aquí, no tiene que pensar en nada sin relajar y disfrutar la vida. Nuestro equipo aquí en Jiquijaque puede ayudar con todo lo que quiere y es nuestro promesa y garantía que su tiempo en nuestra lugar va a ser el mejor tiempo en toda su vida.
Con todo este, es aparente que no existe ninguna excusa. Tiene que ir a Jiquijaque. Se vaya de su vida diaria y aburrida. El tiempo para disfrutar la vida es hoy. ¡Venga a Jiquijauqe ahora!

Ensayo 1

Tyler Olney
25 de marzo de 2010
Profesora Moret
SPA 495
La mirada mezclada:
mujeres viajeras y la sujeción cultural
Durante el historia del mundo, es aparente que cada grupo de gente prefiere su propia vista, cultura, e ideología y que, muchas veces, esta preferencia causa un sentimiento de algo diferente es peor. Este había sido muy evidente en la historia de colonización, en que la gente que está colonizando cree que toda de su cultura, religión y costumbres son mejores que la gente que es de otro país. De hecho, los colonizadores considera que la gente 'otra' es salvaje o bárbaro y que no tiene civilización, y por eso, ellos creen que es su trabajo, su deber, a colonizar y cambiar las vidas primitivas para que los salvajes puedan ser exactamente como ellos. Este creencia de superioridad crea en los colonizadores la mirada colonial, que refiere a la vista de los colonizadores cuando mira la gente otra como si fuera animales sin cultura. Esta mirada es evidente en mucha de la literatura de viajes cuando el autor tiene contacto con personas de otros países y les describe en una manera sencillo o exótico. Se puede ver esta manera de descripción y esta mirada colonial en las narrativas de viajes de Lina Beck-Bernard y Julia Howe, quien escribe mucho sobre el exotismo de la gente otra. Sin embargo, se puede notar una diferencia en sus miradas, una mirada mezclada porque hay instancias en que esas mujeres tienen pasión y cuida por la gente otra y momentos en que ellas se identifican con esta gente. Esas mujeres tienen mucha en común con la gente otra, porque su propia lugar en su propia sociedad es una de sujeción y aquiescencia a el poder dominante, el hombre. Por esa razón, la mujer viajera tiene una mirada mezclada, con una origen de la sociedad colonial pero también con sentimientos de empatía y una conexión profundo con la gente que está colonizando.
La mirada colonial es algo muy evidente en casi toda la escritura de viajes. Este no es una excepción con las obras de las mujeres viajeras Julia Howe y Lina Beck-Bernard. En la obra Una alsaciana de Santa Fe por Beck-Bernard y también la de Julia Howe, es aparente que ellas son de un país dominante y que toda de su vista es de la perspectiva que su cultura es mejor o preferida. Se puede notar este en la manera en que ellas describen la gente y los otros países. Sus descripciones de la gente son muchas veces de una gente muy exótica, como dice Lina Beck-Bernard cuando escribe, <> (p 66). Aunque esta cita no parece muy horrible que habla mala sobre la gente indígena, es importante a notar la usa de palabras que emplea Beck-Bernard. En esta cita, y en muchas otras de su obra, ella habla sobre la gente indígena con palabras como criatura. Aunque solo es una palabra muy pequeña, el significado es muy grande porque criatura es una palabra que se usa para describir animales o algo así, pero no para hablar sobre otros humanos. Beck-Bernard usa palabras así porque, en su mente, la gente indígena parece mas como un animal que un humano de la misma nivel de ella. Otro ejemplo de su mirada colonial ocurre cuando ella habla sobre la religión de la gente indígena, cuando dice, <> (p 74). Esta cita es especialmente importante porque muestra la mirada colonial pero también algo especifico de la transformación colonial. La usa de la religión para racionalizar el colonialismo es muy evidente en la historia del sujeto. Como en está cita, es aparente que los colonizadores creen que su religión es la única religión correcta y que es su deber a cambiar 'las salvajes' para que ellos puedan ir al cielo. La religión que ya tiene la gente indígena es algo “pagano” y es aparente que ellos no tienen “fervor religioso” y por eso, Beck-Bernard mira ellos con una mirada de piedad y superioridad. Mary Louise Pratt habla sobre esta idea en su ensayo “Imperial Eyes: Travel Writing and Transculture”, cuando dice, <> (p 152). En este, Pratt refuerce la idea que los colonizadores (en su caso los Europeos) piensa que su cultura es la única y que todo el mundo deben asimilar si quiere ser humanos civilizados. Se puede notar algo así también en la obra de Julia Howe, quien habla sobre la cultura de los Cubanos y dice <> (p 246). Esa descripción muestra la mirada de Julia, quien piensa que toda la cultura de Cuba es “ruidosa” o algo que no puede llamar “Arte”. Este generalización sencilla que pone toda una cultura en una categoría de algo peor o algo que no es tan bueno como el arte o la música o la arquitectura de la cultura propia de Howe es un ejemplo perfecto del tipo de mirada y actitud que tienen los colonizadores sobre la gente indígena. Tienen la creencia que toda lo que es de su cultura es mejor y es de civilización, cuando toda lo que es de las indígenas es barbarismo o trivial. Aunque Lina Beck-Bernard y Julia Howe tienen esta mirada colonial, hay momentos en cada obra que sugiere que ellas tienen otra mirada también. Con respecto a su propia lugar en su propia cultura, parece que ellas se identifican mucha con las indígenas, quien viven en muchos de los mismos 'espacios culturales' que la mujer europeo en la edad de estas obras.
Aunque es aparente que ellas tienen una mirada colonial, las miradas de Julia Howe y Lina Beck-Bernard son mezclados con un sentimiento de empatía por los indígenas, especialmente con las mujeres indígenas. Este es porque ellas se identifican con las mujeres y toda la gente indígena porque en sus propias culturas, la mujer no es como humano. Es humano, pero no a la misma nivel del hombre durante esta época. La mujer solo es una extensión de su esposo y no tiene muchos derechos sin la permisión de él. Por eso, es aparente que las viajeras mujeres pueden ver en la gente indígena similaridades a sus propias experiencias. Se puede notar este en la obra de Lina Beck-Bernard, cuando ella dice, <> (p 66). Aunque Beck-Bernard no dice explícitamente que ella sienta por esta mujer, es evidente con toda la descripción que esta mujer es importante a ella, y es porque ella se identifica tanta con ella. Los trabajos domésticos son para la mujer y con toda su descripción es aparente que ella sienta una conexión entre la criolla y su propia vida. Julia Howe habla más sobre lo femenino y los derechos humanos en su obra cuando dice, <> (p 221). Esta cita de Howe es más explicito que la de Beck-Bernard, pero los dos muestran lo mismo. Es la idea que la mujer puede ver la situación de los indígenas y los esclavos con una mirada que es muy diferente de la de sus esposos o los hombres en general. Ese es porque, diferente de los hombres, ellas no benefician directamente de una sistema que explota las indígenas o los esclavos. De hecho, ellas experimentan una forma de explotación que es muy similar en su propia cultura y por eso, ellas tienen la mirada mezclada. A un lado, ellas son de la cultura y el país dominante y por eso no pueden dejar completamente la mirada colonial. Pero a otro lado, ellas se identifican con el estado lastimoso de la mujer indígena, y también la gente en general. Este es diferente de los hombres que escriben narrativos viajeros, porque los hombres no pueden separan de la sistema que ellos benefician tanto y que pone el hombre blanco a la cumbre del mundo. Por eso, las mujeres viajeras, como Julia Howe y Lina Beck-Bernard, tienen una perspectiva única y mezclada en su vista y su escritura.
La mirada colonial que existe en casi toda la escritura de viaje es algo que es presente constantemente también en las obras de Julia Howe y Lina Beck-Bernard. Ellas tienen la mirada de superioridad y es evidente en muchas de sus descripciones y pensamientos sobre la gente 'otra'. Sin embargo, ellas no solo tienen esa mirada porque son mujeres y tienen una mirada femenina. A través de esta mirada, ellas se pueden identificar con la gente indígena, porque, como ellos, la mujer hace un rol menor en su propia sociedad. Estas dos miradas crean conflictos y un mirada mezclada en que las mujeres viajeras tienen perspectivas muy diferentes de los hombres que escriben y suministran una vista y estilo único al género.








Bibliografía
Beck-Bernard, Lina. “Mujers en viaje”. Alfaguara, Buenos Aires, Argentina. 2000. 59-81. Print.
Howe, Julia. Araujo, Nara, ed. Habana: Casa de las Americas, 1983. 221-46. Viajeras al Caribe. Print.
Pratt, Mary Louise. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculture. New York: Routledge Publications, 1992. 144-71. Print.

Entrevista

Tyler Olney
11 de febrero de 2010
Profesora Moret
SPA 495
Entrevista: Guillermo Henry Hudson
¡Hola todos! Hoy estoy muy emocionado porque tengo la gran oportunidad de hablar con una leyenda de la literatura, Guillermo Henry Hudson. Su libro de viaje, The Purple Land, que relato el viaje de Richard Lamb, un británico que viaja en La Bando Oriental, es uno del mas famoso en la historia de ese género.
T.O.: Hola Guillermo, mil gracias por su tiempo. Para empezar, para ellos que no saben su libro ¿Puede describir en general su libro? ¿De qué es?
G.H.H.: Hola Tyler, me alegro mucho hablar sobre ese libro porque es muy importante para mi carera en general. El cuento, que se llama, The Purple Land, es un libro de viaje sobre un británico Richard Lamb quien viaja en La Banda Oriental buscando trabajo. Él tiene irse de Argentina, donde conoció su mujer, porque ella está mucho más joven que Richard y su padre quiere ponerle en el cárcel. La mayoría de la novela relata el viaje con Richard, quien conoció mucha gente de la Banda Oriental y tenia muchas aventuras con ellos.
T.O.: Parece que usted y Richard tienen mucho en común. Algunos dicen que The Purple Land es casi autobiográfico. ¿Que piensa usted sobre esto?
G.H.H.: Primero, la novela no es autobiográfico. Pero, es difícil a escribir algo y no usa ejemplos y ideas de su propia vida. En realidad, mi libro no es una historia de ficción pero hay muchas similaridades entre Richard y yo. La mas notable es su amor y interés para la naturaleza. Me fascina mucha la naturaleza y para mi era importante describir la belleza natural que ofrece la Banda Oriental. Por eso, Richard es un botánico y sus descripciones tienen muchas detalles científicos del follaje y la fauna.
T.O.: Y con la gente oriental, parece que Richard tiene un gran transformación durante su viaje. ¿Puede discutir esta transformación y también la significado para su mensaje (intencionado o no)?
G.H.H.: Pues... en el principio de su historia, Richard representa las ideas colonialistas de su patria. Es evidente que él siente superior de los orientales, que es una actitud común con gente en nuestro mundo. Es natural que una persona prefiere su propia cultura, especialmente cuando ellos no saben nada de la otra. Y esto es la idea más importante, la idea del otro. Cuando empieza la novela, Richard mira la Banda y su gente como otros porque él no sabe nada de su cultura. Él solo supone que ellos son bárbaros. Sin embargo, durante su viaje, Richard conoce mucha gente quien son amables y hospitalarias y él se da cuenta del hecho que ellos tienen una vida fantástica, diferente, pero con su propia valor.
T.O.: ¿Y hay una mensaje en particular que quiere tomar su lectura de esa novela o esa transformación interna?
G.H.H: Que yo quiero para my lectura es que ellos disfrutan el viaje. Este es lo mas importante. La novela les permite a viajar a otra país, una país que es muy importante para mi. Quiero que ellos pueden ver y entender la belleza y la gente que ve Richard durante su aventura. Sin embargo, si ellos pueden entender algo sobre la condición humano, esto es algo suplemento. La novela muestra la idea de que la ignorancia es el problema más profundo entre gente y culturas diferentes. La única solución es aprender sobre la otra para que no sea la otra. Espero que esta novela muestra esa idea y inspira un deseo a viajar y a comprender el mundo. Esta es mi esperanza.
T.O.: Finalmente, tal vez una de las figuras mas grandes de la literatura hispanohablante, Jorge Lois Borges, dice que su libro es el mejor ejemplo de un libro gauchesco. ¿Que piensa sobre este elogio de un gigante de la literatura?
G.H.H.: Primero, era una lección de humildad cuando he oído este pero con respecto, no estoy de acuerdo con este sentimiento. Pienso que mi novela es unico porque presenta la vida de los gauchos de la mirada de un británico. Por eso, muestra aspectos diferentes que las otras novelas gauchescas. Sin embargo, no puedo creer que mi novela está en la misma conversación con historias como el poema épico, Martín Fierro, que es en mi opinión la cumbre de literatura gauchesca y literatura en general. Estoy agradecido para las palabras amables de Borges, pero que ya dije, no estoy de acuerdo.
T.O.: Pues, muchas gracias por su tiempo y por toda la información que nos da sobre su novela Guillermo. No tengo mas preguntas para usted y quiero que hablemos otra vez en el futuro. Hasta luego mi amigo.